Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 33:15Exod.33.15

And he said unto him, If thy presence go not [with me], carry us not up hence.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Moïse lui dit: Si tu ne marches pas toi-même avec nous, ne nous fais point partir d'ici.

KJV

And he said unto him, If thy presence go not [with me], carry us not up hence.

Patristic reading

3
  • Philo Judaeus

    De Migratione Abrahami

    21 τιμῶν τὸ θεῖον ἀνάκη HP 27 πτώματα M, πώματα Α 29 συμπορεύῃ MA: συμπορεύση ΗΡ ἀγάγης Η ἐντεῦθεν“ (Exod. 33, 15)· διότι πᾶσα κίνησις ἡ ἄνευ θείας ἐπιφροσύνης ἐπιζήμιον, καὶ ἄμεινον ἐνταυθοῖ καταμένειν τὸν θνητὸν βίον ἀλητεύοντας, ὡς τὸ πλεῖστον ἀνθρώπων γένος, ἢ πρὸς τὸν οὐρανὸ…
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    ι’ ἀγγέλων προστασίαν παραιτούμενος ὁ Μωσῆς λέγων, Εἰ μὴ αὐτὸς σὺ συμπορεύῃ, μή με ἀναγάγῃς ἐντεῦθεν.Exod. 33, 15. Ἀλλὰ γὰρ οὐχ οἷόν τε ταῦτα ἐφ’ ἕτερον ἢ ἐπὶ μόνον τὸν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεὸν Θεὸν Λόγον ἀναφέρειν· ὃς μεγάλων ἐφιεμένῳ τῷ Μωσεῖ τὴν τοῦ μείζονος ἐμφαίνει γνῶσιν, παιδ…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    iam non habet »servitutis spiritum in timore, sed spiritum adoptionis filiorum« in dilectione dei. 1 Ex. 33, 15 – 4 f Vgl. 4, 1 – 7ff. 20 Vgl. Röm. 8, 15 – 13 I. Joh. 4, 18–16. 21 Psal. 33, 8 – 18–27 Vgl. Cv Nr. 19 Or.:… οὗτοι οἱ μικροὶ ὠς ἄν ἔτι φοβούμενοι θεὸν καὶ οὔπω ἀγαπῶντε…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 33:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study