Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 33:20Exod.33.20

And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

L'Eternel dit: Tu ne pourras pas voir ma face, car l'homme ne peut me voir et vivre.

KJV

And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    ει κύριος·Jerem. 23, 24. καὶ τῷ Μωσεῖ δὲ χρηματίζων φησὶν, οὐδεὶς ὄψεταί μου τὸ πρόσωπον καὶ ζήσεται,Exod. 33, 20.) ὡς πρὸς τοὺς προειρημένους ὁμοῦ καὶ τοὺς ἐκ περιτομῆς, ἔτι τε τοὺς μὴ προσϊεμένους δευτέραν μετὰ τὴν ἀγένητον φύσιν προϋπάρχειν θεότητα τοῦ υἱοῦ, ταῦτα ἐπαπορήσομεν…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    . II Sam. 23, 13 — 9 vgl. Exod. 26, 8 — 17 Jes. 1, 3 — 19 Hos. 4, 1 — 20 Psal. 13, 3 Rom. 3, 11 — 22 Exod. 33, 20 V M lat. 1 εἰς τὸ πέραν] qtii ircmsposifi sunt lat. 3 δὲ] quoque lat. 4 δωδέκατον] duodecim lat.; lies wohl <τῶν> δώδεκα * | δωδεκάδα] duodecadem lat. 4f λέγουσι] vol…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    i sunt »sub valida manu «. 2 Vgl. Luc. 9, 31 — 14–169, 8 Vgl. C luc Nr. 33 Or., C l Nr. 203 Or. — 25 Ex. 33, 20 12 f φωνῆς <ἐκ> τῆς Koe, vgl. S. 166, 27 φωτεινῆς las lat. 13 τῆς2 < 21 f πρόσχες—ὅτι] ἢ τάχα C luc Xr. 33 24 μωσῆ M 27 ff ἰδόντες— > Kl nach C luc Nr. 33 8 <facie> Die…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 33:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study