Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 7:22Exod.7.22

And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Mais les magiciens d'Egypte en firent autant par leurs enchantements. Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Eternel avait dit.

KJV

And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said.

Patristic reading

3
  • Theodoretus

    Historia Ecclesiastica

    τιανοὺς Γαλιλαίους 1/2 vgl. Theophan. 52, 19. Joh. Chrys. Exp. in Ps. CX, 4 (V 271 D Montfaucon) — 6 Exod. 7, 22 — 10—12 vgl. Philostorg. VII 15. Gregor. Nazianz. Orat. V 9 — 23/24 vgl. Sozomen. VI 2, 9. Job. Chrys. De S. Babyla c. Julian. 22 (Ende) * —S. 202, 24 Cass. VI 44 — —2…
  • Theodoretus

    Historia Ecclesiastica

    ν· καὶ τὴν τοῦ ἵππου δὲ θαυμακατὰ μεμαθηκώς, ὁ ἐμβρόντητος μεμένηκε κατὰ τῆς εὐσεβείας λυττῶν. 18/19 Exod. 7, 22 * 4—16 Cod. syriac. Br. Mus. Add. 17, 147 F 142v (= Σ) B V2 F HN (n) + GSP (s) = r AL (y) 1 ἐμπιμπραμένην A ι 2 ἐκβολήν BF ι διαθεῖν V2 ι 5 οἰκίαν ἡμῶν ~ B domwn Cass.…
  • Tonneau

    CSCO 152 (Syr 71) — CSCO 152 (Syr 71) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - T (textus)

    oma * eran wis coh [1] ema 1» auarre mo iaaa enre uh PO u “< 0 | Í i | 39 EX. VII, 22 . IX, 10 eo 9299531 Om. ome AMAN eris осто mi m rom سی حدر‎ oan -a дом. moo ala ->A imo «Ото ам هلل‎ „дә eia ea re Ф eom m xo: cis (xs ҷом ‘a Om іо el — отэ .М…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 7:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study