Translations
Louis Segond 1910
Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi;
KJV
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with [me] also.
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with [me] also.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi;
KJV
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with [me] also.
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
παρ’ τούτους κατὰ μίμησιν τῶν δώδεκα πλείστων ὅσω ὑπαρξάντων ἀποστόλων, οἷος καὶ αὐτὸς ὁ Παῦλος ἠ 6 Galat. 2, 1. 7 Corinth. 1, 1. 10 Galat. 2, 1. 13 Act. 1, 26. 21 Corr. 15, 5. προστίθησι λέγων ’ ἔπειτα ὤφθη τοῖς ἀποστόλοις πᾶσι.” ταῦτα μὲν οὖν περὶ τῶνδε. τῆς δὲ περὶ τὸν Θαδδαῖο…
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
δεκα πλείστων ὅσω ὑπαρξάντων ἀποστόλων, οἷος καὶ αὐτὸς ὁ Παῦλος ἠ 6 Galat. 2, 1. 7 Corinth. 1, 1. 10 Galat. 2, 1. 13 Act. 1, 26. 21 Corr. 15, 5. προστίθησι λέγων ’ ἔπειτα ὤφθη τοῖς ἀποστόλοις πᾶσι.” ταῦτα μὲν οὖν περὶ τῶνδε. τῆς δὲ περὶ τὸν Θαδδαῖον ἱστορίας τοιοῦτος γέγονεν ὁ τρ…
Various
Patrologia Latina Vol. 127 (Migne)
post concilium apostolorum delegalibus habitum quod interpretes communiter referunt (ex Epistola ad Galat. II, 1) ad annum ab Ascensione Domini 18, et inde profecto Antiochiam (ibi, vers. 11) ut provincias proximas visitaret, ad quas deinde Romam reversus primam dedit Epistolam s…
For an immersive study of Galatians 2:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →