Translations
Louis Segond 1910
Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob.
KJV
And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob.
KJV
And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
Philo Judaeus
De Sacrificiis Abelis Et Caini
πόλεμον ἄσπονδον καὶ ἀκήρυκτον πρὸς τὰ πάθη πεποιημένῳ· „ἀπέδοτο“ γάρ φησι „τὰ πρωτοτόκια τῷ Ἰακώβ„ (Gen. 25,33), ὁμολογήσας ἄντικρυς, ὅτι τὰ δυνάμει πρῶτα καὶ κατ’ ἀρετὴν τίμια φαύλου μέν ἐστιν οὐδενός, μόνου δὲ τοῦ σοφίας ἐραστοῦ, καθάπερ καὶ αὐλὸς καὶ λύρα καὶ τὰ ἄλλα μουσικῆς…
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
quando etiam viles cibos cum aviditate sumere; unde et Esau pro esu lenticulae primogenita vendidit (Gen. XXV, 33) . Nam quo ardore flagraverit vilem cibum comedere, venditio primogenitorum ostendit. Illud etiam, quia non est peccatum in cibo, sed in appetitu ciborum. Hinc est, q…
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
ctum. «Ne quis fornicator, aut profanus, ut Esau, qui propter unam escam vendidit primogenita sua (Gen. XXV, 33) .» Profanus dicitur castri margus [Note: [Col. 0821D] Quid hoc sibi velit, fateor, ignoro, nisi fortasse legendum, loco castri margus, quasi margus, seu graece μάργ…
For an immersive study of Genesis 25:33 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →