Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 1:8Isa.1.8

And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Et la fille de Sion est restée Comme une cabane dans une vigne, Comme une hutte dans un champ de concombres, Comme une ville épargnée.

KJV

And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

Patristic reading

3
  • Barnabae epistula

    Barnabae epistula

    τῶν προφητῶν, ὅτι οὕτε θυσιῶν οὔτε ὁλοκαυτωμάτων οὔτε προσφορῶν χρῄζει, λέγων ὅτε μέν: Τί μοι πλῆθος Is. 1, 1-15 τῶν θυσιῶν ὑμῶν; λέγει κύριος. πλήρης εἰμὶ ὁλοκαυτωμάτων, καὶ στέαρ ἀρνῶν καὶ αἷμα ταύρων καὶ τράγων οὐ βούλομαι, οὐδ̓ ἂν ἔρχησθε ὀφθῆναί μοι, τίς γὰρ ἐξεζήτησεν ταῦτα…
  • Patrologia Orientalis — Various

    Patrologia Orientalis (vol 15)

    1 ss.; xıv, 2.— 2. Is. 11, 4. — 3. Is. Lu, 5, 6b. : ἁμαρτίας B, ἀνομίας NAQ. — 4. Is. za, 7b. — 5. Is. 1, 8b. 10 [59] LA REDEMPTION. 239 κατὰ τῶν σταυρωσάντων αὐτὸν προλέγει᾽ « χαὶ δώσω γάρ φησι τοὺς πονηροὺς ἀντὶ τῆς « ταφῆς αὐτοῦ, καὶ τοὺς πλουσίους ἀντὶ τοῦ θανάτου…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    aedicabantur? Cum venerit ergo patientur? Et ubi nunc filia Sion relinquenda, quae nulla est hodie (Isai. I, 8) ? Ubi civitates exurendae, quae in tumulis? Ubi dispersio gentis, quae jam extorris? Redde [Col. 0559A] statum Judaeae quem Christus inveniat, et alium contende venis…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 1:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study