Translations
Louis Segond 1910
Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents!
KJV
Woe unto [them that are] wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
Woe unto [them that are] wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
KJV
Hebrew original
ה֖וֹי חֲכָמִ֣ים בְּ/עֵֽינֵי/הֶ֑ם וְ/נֶ֥גֶד פְּנֵי/הֶ֖ם נְבֹנִֽים
Louis Segond 1910
Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents!
KJV
Woe unto [them that are] wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
Barnabae epistula
Barnabae epistula
ἤδη δεδικαιωμένοι, ἀλλ̓ ἐπὶ τὸ αὐτὸ συνερχόμενοι συνζητεῖτε περὶ τοῦ κοινῇ συμφέροντος. λέγει γὰρ ἡ Is 5, 21 γραφή: Οὐαὶ οἱ συνετοὶ ἑαυτοῖς καὶ ἐνώπιαν ἑαυτῶν ἐπιστήμονες. γενώμεθα πνευματικοί, γενώμεθα ναὸς τέλειος τῷ θεῷ. ἐφ̓ ὅσον ἐστὶν ἐν Is. 30,(??) ἡμῖν, μελετῶμεν τὸν φόβον…
Various
Patrologia Latina Vol. 105 (Migne)
omminatur dicens: Vae vobis qui sapientes estis in oculis vestris, et coram vobismetipsis prudentes (Isai. V, 21) . Item Apostolus: Nolite esse prudentes apud vosmetipsos (Rom. XII, 16) . Inde Gregorius exponens illam sententiam qua Dominus post resurrectionem suis ait discipulis…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
t: «Vae vobis qui sapientes estis in oculis vestris, [Col. 0255C] et coram vobismetipsis prudentes (Isa. V, 21) .» Sequitur VERS. 11. Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt, torquentes cor meum. ---Sancta electorum Ecclesia per diurna et nocturna tempora consp…
For an immersive study of Isaiah 5:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →