Translations
Louis Segond 1910
En tout cela, Job ne pécha point et n'attribua rien d'injuste à Dieu.
KJV
In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
En tout cela, Job ne pécha point et n'attribua rien d'injuste à Dieu.
KJV
In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
τῶν δύο μαθητῶν τοῦ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάτων τῷ Ἰησοῦ, στραφεὶς ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος τοὺς 6 Vgl. Job. 1, 19 –23. — 10 Joh. 1, 23. — 14 Job. 1, 26 f. — 21 Job. 1, 20 –31. — 26 Joh. 1, 32–34. — 32 Vgl. Joh. 1, 35. — 33 Joh. 1, 35. — 34: Vgl. Joh. 1, 38. 12 τοῦ nachträgl. eingef…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
τραφεὶς ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος τοὺς 6 Vgl. Job. 1, 19 –23. — 10 Joh. 1, 23. — 14 Job. 1, 26 f. — 21 Job. 1, 20 –31. — 26 Joh. 1, 32–34. — 32 Vgl. Joh. 1, 35. — 33 Joh. 1, 35. — 34: Vgl. Joh. 1, 38. 12 τοῦ nachträgl. eingeflickt | 13 nach διδάσκουσα ist ein Buchst, ausradiert i 1…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
στός, οἶμαι, συναγαγών, καὶ μετ᾿ ἐκεῖνον 1 Matth. 11, 4f. — 6 Vgl. Job. 1, 19. — 22 Job. 1, 21. — 24 Job. 1, 22. — 34 Vgl. Act. 5, 36 f. — 35 Joseph. Antiq. XX, δ, 1f. 13 ἐμφα[ινόντων μὲν ὑπόνοιαν] a. Ras. | εἴη ὁ] εἴης darüber ABBREV corr. We, εἴης ὁ V | 21 ἠρώτησαν] ἐρωτησιν, ν…
For an immersive study of Job 1:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →