Translations
Louis Segond 1910
La bénédiction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le coeur de la veuve.
KJV
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
La bénédiction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le coeur de la veuve.
KJV
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
ebam diligentissime investigabam. Conterebam molas iniqui, et de dentibus illius auferebam praedam (Job. XXIX, 13) ,» et reliqua. Vos ergo, qui in specula a Domino estis positi, comprimere et repellere eos summopere debetis qui fratribus insidias praeparant, aut in eos seditione…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
s inter caetera sic connectit: «Benedictio perituri super me veniebat, et cor viduae consolatus sum (Job XXIX, 13) .» Et paulo post: «Flebam quondam super eo qui afflictus erat, et compatiebatur anima mea pauperi (Job XXX, 25) .» Hinc et Salomon: «Erue eos qui ducuntur ad mortem,…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
iebam diligentissime investigabam. Conterebam molas iniqui, et de dentibus illius auferebam praedam (Job XXIX, 11-17) ,» et paulo post: «Si negavi, inquit, quod volebant pauperibus, et oculos viduae exspectare feci. Si comedi buccellam meam solus, et non comedit pupillus ex ea, q…
For an immersive study of Job 29:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →