Translations
Louis Segond 1910
Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l'orphelin qui manquait d'appui.
KJV
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and [him that had] none to help him.
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and [him that had] none to help him.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l'orphelin qui manquait d'appui.
KJV
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and [him that had] none to help him.
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
’’ Εἶτα πάλιν τῆς εὐαγγελικῆς διδασκαλίας τοὺς ἀσέμνους ἀπαγορευούσης γέλωτ’ ἃς, προλαβὼν ὁ μακά- 14 Job. 29, 12. 22 Rom. 12, 15. 23 Luc. 6, 21. 1. Cor. 12, 26 26 Job. 30, 25. ριός φησιν εἰ δὲ ἤμην πεπορευμένος μετὰ γελοια- στῶν, εἰ δὲ καὶ ἐσπούδασεν ὁ πούς μου εἰς δόλον, ἕσταμαι…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
iebam diligentissime investigabam. Conterebam molas iniqui, et de dentibus illius auferebam praedam (Job XXIX, 11-17) ,» et paulo post: «Si negavi, inquit, quod volebant pauperibus, et oculos viduae exspectare feci. Si comedi buccellam meam solus, et non comedit pupillus ex ea, q…
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
monium. Et Job ait: Salvum feci pauperem de manu potentis, et pupillum cui adjutor non erat, adjuvi (Job XXIX, 12) . Et item: Benedictio perituri in me veniat (Ibid., 13) . Et Isaias: Confortate manus dissolutas, et genua debilia roborate: dicite pusillanimis, nolite timere (Isa.…
For an immersive study of Job 29:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →