Translations
Louis Segond 1910
Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons où tu vas; comment pouvons-nous en savoir le chemin?
KJV
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons où tu vas; comment pouvons-nous en savoir le chemin?
KJV
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
Thomas Aquinas
Summa Theologica
thus an archer will not shoot the arrow straight unless he first see the target. Hence Thomas said ( Jn. 14:5 ): "Lord, we know not whither Thou goest; and how can we know the way?" Above all is this necessary when hard and rough is the road, heavy the going, but delightful the e…
Various
Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)
tur Christus? (II Cor. XIII, 3.) Cum igitur Christus veritas sit, sicut ipse dixit: Ego sum veritas (Joan. XIV, 5) , nec unquam, Ego sum consuetudo, dixerit; qui Christianus est Christum, et qui rex est, Regem regum, ipsam scilicet veritatem, sequatur, non consuetudinem. In eccle…
For an immersive study of John 14:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →