Translations
Louis Segond 1910
Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.
KJV
‹I am the true vine, and my Father is the husbandman.›
‹I am the true vine, and my Father is the husbandman.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.
KJV
‹I am the true vine, and my Father is the husbandman.›
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
τούτους διαδεξάμενος ἤτοι κατὰ τοὺς αὐτῶν χρόνους ὤν ἤ μετ’ αὐτοὺς πάλιν τὴν ἑαυτοῦ τῆς κενοφωνίας 2 Joh. 15, 1 — 5 vgl. Didaskalia 1, 1; S. 2, 5 Funk (S. 1, 5 Flemming-Achelis) — 7 vgl. Matth. 21, 33ff u. Par. — 9 vgl. Matth. 20, 1ff — vgl. mit der Darstellung des Epiph. Irenaeu…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
oh. 25 f. — 10 Joh. 13, 13. — 13 Joh. 10,36. — 14 Joh. 17, 1. — 16 Joh. 18 33 — 17 Joh. 18, 36. — 20 Joh. 15, 1. — 22 Joh. 15, 5. — 23 Joh. 6, 35. 51. 33. — 28 Apok. 1, 17 f. — 30 Apok. 22, 13; vgl. 21, 6. 1 τὴν] str. Br, τὴν τῶν πολλῶν ἀβελτερίαν verschlimmbesserte V Ι 6 οἶδα οἴ…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
tin, Clemens, Methodius etc.) Usener, Relig. Unters. I, 40 ff. — 13 Vgl. in Genes, hom. XVII. — Vgl. Joh. 15, 1. — 15 Ps. 103, 15. — 18 Vgl. Gen. 43, 34. — 20 Vgl. Joh. 15, 5. — 24 Vgl. Joh. 6, 48. 1 λέγω aus ἐγὼ corr. Ι 2 οἱ| ἱ a. Ras. Μ Ι 10 ἵν’] später v. I. H. zugesetzt Ι γεγ…
For an immersive study of John 15:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →