Translations
Louis Segond 1910
Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna, et lui dit en hébreu: Rabbouni! c'est-à-dire, Maître!
KJV
Jesus saith unto her, ‹Mary.› She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
Jesus saith unto her, ‹Mary.› She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna, et lui dit en hébreu: Rabbouni! c'est-à-dire, Maître!
KJV
Jesus saith unto her, ‹Mary.› She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
Rabanus Maurus
On the Life of Mary Magdalene and her sister Martha
him with reverence and, as a disciple, greeted her Master, saying, "Rabboni" (which means Teacher) (John 20:16). Approaching to humble herself at Christ's feet, as she had done on the ninth day, she embraced them. She heard from the Lord: "Do not touch me, for I have not yet asc…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
vultu, supplicitei adorans, Magistrum discipula salutavit dicens: Rabboni (quod dicitur, Magister) (Joan. XX, 16) [Note: [Col. 1473C] c Dicit ei Rabboni. Hic recolebat doctorem, a quo discernere humana et divina discebat, S. August., ibid., tractat. CXXI, n o 2. Maria ergo quia…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
dimittam illum. Invenit illum Maria Magdalene, sed prohibita est non dico tenere, sed etiam tangere (Joan. XX, 16, 17) , quia penes monumentum vitam quaesivit. Suscepit diu exspectatum, et insperato inventum senex ille Simeon in ulnas suas, et gratulationis laetus erupit in canti…
For an immersive study of John 20:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →