Skip to main content
bible.reafit.ai
John 20:20John.20.20

And when he had so said, he shewed unto them [his] hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Et quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et son côté. Les disciples furent dans la joie en voyant le Seigneur.

KJV

And when he had so said, he shewed unto them [his] hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord.

Patristic reading

3
  • Origen

    Fragmenta In Lucam (In Catenis)

    μα. W* — 2 vgl. Phil. 3, 21 3 vgl. Mark. 9. 2 Par. 5 vgl. 1 Kor. 15, 6 7 vgl. .Joh. 20, 27 7ff. vgl. Joh. 20, 20. 26 — 6 καὶ del. Κr. 24, 32 >οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν ἐν ἡμῖν< [ἑτέρως δέ·] Σίμων καὶ Κλεόπας ὁμολογοῦντες ἐπὶ τοῖς λόγοις τοῦ σωτῆρος τό· >ἡ καρδία ἡμῶν καιομέν…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    rm their faith in the Resurrection, and to bring them comfort in their disturbed state, according to Jn. 20:20 : "The disciples were glad when they saw the Lord." But they would have been more assured and consoled had He constantly shown them His presence. Therefore it seems that…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 141 (Migne)

    Br. Cl. Lud. Ad. natus. Torr. homo ex mul. ---7. Act. 1, 3, 8, 9. Contexuit poeta locos Scripturae Joan. XX, 19-21. Mc. XVI, 15. Matth. X, 16, 18. 10. M. 10. 11. alii proceres. 11. Ad. Torr. Matthias et Matthaeus in codd. et libris reliquis nomen Matthiae omissum. Eodem modo in…

Go deeper

For an immersive study of John 20:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study