Skip to main content
bible.reafit.ai
John 21:16John.21.16

He saith to him again the second time, ‹Simon,› [son] ‹of Jonas, lovest thou me?› He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, ‹Feed my sheep.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Il lui dit une seconde fois: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes brebis.

KJV

He saith to him again the second time, ‹Simon,› [son] ‹of Jonas, lovest thou me?› He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, ‹Feed my sheep.›

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    4 Matth. 16, 18 – 18ff vgl. Ancoratus c. 9, 2; I 16, 9ff c. 118, 1f; I 145, 27ff –9f Act. 5, 3f – 14 Joh. 21, 16. 17 – 21 – 27 Cant. 2, 10 – 13 M U 2 ὡκοδόμητο U 3 vor υἱὸν +τὸν U | υἱὸν] Ἰησοῦν Μ 5 τῷ]τὸ Μ 6 τοῦ *] τῆς Μ U 10 ψεύσασθαι + ὑμᾶς Μ | τὸ πνεῦμα τὸ ἄγιον U 11 καὶ οὐκ…
  • Lucifer of Cagliari

    Book on Not Sparing Those Who Sin Against God

    riate to show ourselves as hired hands, not shepherds? To the blessed Peter, he says: Feed my lambs (John 21:16). And again: Feed my sheep (John 21:17). And you, coming as a wolf, want those found to be successors of the blessed Peter to act as hired hands? Those whom he had long…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)

    um plus diligeretur a Petro, quam ab aliis discipulis, cum diceret: Simon Petre, amas me plus his (Joan. XXI, 16)? Hoc ut cognovi, [Note: [Col. 0037C] Accessi ad eum, nimirum in civitate Lugdunensi, ubi exsulasse eum tradit Ado his verbis. « Felix Urgellitanus episcopus haereti…

Go deeper

For an immersive study of John 21:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study