Translations
Louis Segond 1910
Cet homme s'en alla, et annonça aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri.
KJV
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Cet homme s'en alla, et annonça aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri.
KJV
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
atur. Unde dicit Joannes in Epistola sua: Est peccatum ad mortem, non pro illo, dico, ut quis roget (Joan. V, 15) . Isti vero bellatores] Deo auxiliante facillime vincuntur a bellatoribus Christi per virtutes sanctas. Prima superbia per humilitatem, gula per abstinentiam, fornica…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
ensum, ut cognoscamus verum Deum, et simus in vero Filio ejus. Hic est verus Deus et vita aeterna (I Joan. V, 9-20) .» Haec vero, fratres, praedicate, haec omnibus nuntiate; vos vero invicem exhorta mini, perfecti estote, semperque gaudete, pacem autem [Col. 0084C] sectamini in…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
o videlicet peccato per Joannem dicitur: «Est peccatum ad mortem, non pro illo dico quis ut roget (I Joan. V, 15) .» Peccatum namque ad mortem est, peccatum usque ad mortem, quia scilicet peccatum quod hic non corrigitur, ei venia [Col. 0307C] frustra postulatur. De quo adhuc su…
For an immersive study of John 5:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →