Translations
Louis Segond 1910
Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même.
KJV
‹For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;›
‹For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même.
KJV
‹For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;›
Hegemonius
Acta Archelai
sed hic dixit, si quis passas fuerit a proximo suo iniuriam, in- 1 I Kor. 15, 54 — 5 Gal. 3, 13 — 12 Joh. 5, 17 – 26 Num. 15, 32—36 31/50, 1 Matth. 18, 22 CM 1 haee C | 2 lex] a. Ras. M | et < C | 4 ihu] aus Corr. M | christi < Μ | 6 dictum] zueimal geschrieben Μ | 10 requieverit…
Eusebius of Caesarea
De Ecclesiastica Theologia
, εἰς αὐτὸν ἀφορῶν τὸν ἑαυτοῦ μονογενῆ υἱὸν 1 Ps. 148, 1—5 — 11 Prov. 8, 27 — 16 Joh. 5, 19. 20 — 22 Joh. 5, 19– 28 Joh. 5, 20 — 32 Prov. 8, 27 8 αὐτὸν m αὐτοῦ V | 9 πάντα] + ἃ a. R. V2 | 10 πατρὶ V2, σωτῆρι V* | 16 γένοιτο μάρτυς V, corr. Kl | 18 ἂν V2 ἐὰν V* | 21 ποιῇ V2 | 23 ὁ…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
μου οὐδέν ἐστιν«. 3 Joh. 11, 39. — 5 II Kor. 2, 15f. — 17 Joh. 8, 53. — 19 Vgl. Matth. 11, 11. — 22 Joh. 5, 26. — 23 Vgl. Joh. 5, 30. — 25 Joh. 8, 53. — 28 Joh. 8, 54. — 33 Joh. 8, 54. 2 nicbt die Apostel sagen die Worte, sondern Martba | 9 ἐπεὶ] ἔτι We; wohl als Dublette zu ὥσπε…
For an immersive study of John 5:26 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →