Translations
Louis Segond 1910
A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: Venez, car tout est déjà prêt.
KJV
‹And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.›
‹And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: Venez, car tout est déjà prêt.
KJV
‹And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.›
Various
Patrologia Latina Vol. 159 (Migne)
1). Illud igitur Evangelicum secutus: Qui non bajulat crucem suam et sequitur me, non est me dignus (Luc. XIV, 17), patre nesciente, qui suspiranti ad patriam, et verbis obsistebat et exemplis, Cluniacum venit; B. Odiloni [Note: [Col. 0861D] B. Odilonis Vitam dedimus 1 Januarii.]…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
us etiam mentem voluptas carnis inquinat, fastidiosus quisque ad epulas perennis vitae non festinat (Luc. XIV, 16-20) . [Col. 0043B] Salvator sequentibus turbis necessitudines insuper et animam suam relicturis, et assumpta cruce ipsum secuturis, similitudinem aedificandae turri…
For an immersive study of Luke 14:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →