Translations
Louis Segond 1910
De retour à la maison, les gens envoyés par le centenier trouvèrent guéri le serviteur qui avait été malade.
KJV
And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.
And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
De retour à la maison, les gens envoyés par le centenier trouvèrent guéri le serviteur qui avait été malade.
KJV
And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
itatis ore dicitur: «Gaudium est in coelo coram angelis Dei super uno peccatore poenitentiam agente (Luc. VII, 10) .» O unicum hominis provectum, cui Deus Deum non invidit! O cumulate felicem, de cujus formatione gaudium exuberat angelorum! Gaudeat hinc homo cum angelis, imo et p…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
uno peccatore poenitentiam agente, quam supra nonaginta novem justis, qui non indigent poenitentia (Luc. VII, 10) .» Quotidie, fratres charissimi, [Col. 0892C] inter nos hujusmodi convivium celebratur. Quotidie adest frequentia angelorum, qui gaudent de conversione peccatorum.…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
m ejus, pro quo suppliciter rogavit, jacentem paralyticum et male tortum, verbo sanavit (ibid. 5-13; Luc. VII, 1-10) . Sabbato, dum doceret in synagoga, daemon per hominem exclamavit: Quid nobis et tibi, Jesu Nazarene? Venisti perdere nos? Scio te, quia sis Sanctus Dei. Et comm…
For an immersive study of Luke 7:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →