Translations
Louis Segond 1910
Mais au commencement de la création, Dieu fit l'homme et la femme;
KJV
‹But from the beginning of the creation God made them male and female.›
‹But from the beginning of the creation God made them male and female.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Mais au commencement de la création, Dieu fit l'homme et la femme;
KJV
‹But from the beginning of the creation God made them male and female.›
Various
Patrologia Latina Vol. 197 (Migne)
d.] . [Col. 1337] [Col. 1337C] Deus ab initio omnem creaturam bonam creavit [Note: [Col. 1338D] Marc. X, 6.] . Sed postquam diabolus hominem per serpentem decepit, ita quod ille de paradiso ejectus est, creaturae quemadmodum spectant divinam voluntatem, ad ultionem cum homin…
Connolly
CSCO 064 (Unknown 0) — CSCO 064, 071 (Syr 25, 28) - Connolly 1911, 1913 - Expositio officiorum ecclesiae Georgio Arbelensi vulgo adscripta I - t-v (t-v)
s 1 Codd. < quid > (sic). — ? Luc., v1, 13. — ° MATTH., v, 1. — * MATTH. 7 7 2 , 1 XIX, 4, 5; MARC., x, 6, 7. — * MATTH., xxiv, 37. — ° Luc 7 JoHAN., v, 39. — ? Jonan., v, 45. — ° MATTH., XIX, 8. — !* MATTH. , 3 3 7 1 3 5 MARC, NJL 36. — © MATTH., XXI, 42; MARC, OEIL…
For an immersive study of Mark 10:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →