Skip to main content
bible.reafit.ai
Mark 14:31Mark.14.31

But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Mais Pierre reprit plus fortement: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous dirent la même chose.

KJV

But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    me es negaturus. At ille amplius loquebatur: Et si oportuerit me simul commori tibi, non te negabo (Marc. XIV, 29-31) . Qui prius dixerat se non esse scandalizandum, plus aliquid nunc addit, dicens se etiam paratum commori, antequam neget. Ad quam majorem suae constantiae praesum…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    r, si vis transfer calicem hunc a me. Verumtamen non mea voluntas, sed tua fiat (Matth. XXVI, 30-34; Marc. XIV, 26-39; Luc. XXII, 39-42; Joan. XVIII, 1) . Apparuit autem illi angelus de coelo, confortans eum, et factus in agonia prolixius orabat; et factus est sudor ejus sicut…

Go deeper

For an immersive study of Mark 14:31 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study