Translations
Louis Segond 1910
Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Voici, il appelle Elie.
KJV
And some of them that stood by, when they heard [it], said, Behold, he calleth Elias.
And some of them that stood by, when they heard [it], said, Behold, he calleth Elias.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Voici, il appelle Elie.
KJV
And some of them that stood by, when they heard [it], said, Behold, he calleth Elias.
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
lans sibi quod crassum est; sicut in passione Domini leguntur quidam dixisse: Ecce Eliam vocat iste (Marc. XV, 35) , cum Dominus diceret: Eli, Eli (Matth. XXVII, 47) , vel promittens sibi longos dies et annos, vel frustratoriam poenitentiam spondens cras, cras, id est nunquam; si…
For an immersive study of Mark 15:35 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →