Skip to main content
bible.reafit.ai
Mark 15:42Mark.15.42

And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -

KJV

And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,

Patristic reading

2
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    erunt Pilatum. ut frangerentur crura eorum et tollerentur«. quid autem necessarium 2f (vgl. 7f) Vgl. Marc. 15, 42ff — 9 Marc. 15, 44 — 18 Vgl. Marc. 15, 39 — 21 ff Vgl. Redepenning, Origenes 2, 73 A. 3 — 23ff Luc. 23, 47 — 28 Joh. 19, 31 1 exponit marcus L 4 et] < G (B vac.) 4f e…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    , quae magis amabant, contra sepulcrum sedebant, et ubi poneretur aspiciebant (Matth. XXVII, 57-61; Marc. XV, 42-47; Luc. XXIII, 50-55; Joan. XIX, 38-42) . Altera die sacerdotes et Pharisaei de dictis Domini Jesu quaedam male Pilato suggesserunt; eoque annuente lapidem signave…

Go deeper

For an immersive study of Mark 15:42 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study