Skip to main content
bible.reafit.ai
Mark 2:21Mark.2.21

‹No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Personne ne coud une pièce de drap neuf à un vieil habit; autrement, la pièce de drap neuf emporterait une partie du vieux, et la déchirure serait pire.

KJV

‹No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.›

Patristic reading

3
  • Hegemonius

    Acta Archelai

    um ergo utrumque una ac pariter dedicetur, quomodo in his inimicum aliquid aut con- 11 Matth. 9, 16. Mark. 2, 21. Luk. 5, 36 — 22 I Kor. 12, 18 — 25 vgl. 1 Kor. 3, 16 und II Kor. 6, 16 CM 1 est M | 3 observantia et] obaeruantiae C | nach duabus + tarnen M | 4 ad unum] dad uinum i…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Mark

    ng to which circumstance the Evangelist says, “And they came over unto the other side, &c.” Bede, in Marc., 2, 21: Geraza is a noted town of Arabia, across the Jordan, near mount Galaad, which the tribe of Manasseh held, not far from the lake of Tiberias, into which the swine wer…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    g., rudis panni] assumentum veteri immittere vestimento, et pejorem facere scissuram (Matth. IX, 16; Marc. II, 21) ; quidam vero meliori consilio vetera reformare, et in antiquum reponere ordinem; cum quibus vestram sanctissimam sollicitudinem laborare audivimus; et placuit mihi…

Go deeper

For an immersive study of Mark 2:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study