Translations
Louis Segond 1910
Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie, les autres, l'un des prophètes.
KJV
And they answered, John the Baptist: but some [say], Elias; and others, One of the prophets.
And they answered, John the Baptist: but some [say], Elias; and others, One of the prophets.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie, les autres, l'un des prophètes.
KJV
And they answered, John the Baptist: but some [say], Elias; and others, One of the prophets.
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
tum et in coelis; et quodcunque solveris super terram, erit solutum et in coelis (Matth. XVI, 13-19; Marc. VIII, 27-29; Luc. IX, 18-20) . Tunc praecepit discipulis suis ut nemini dicerent quia ipse esset Jesus Christus. Exinde coepit Jesus ostendere discipulis suis quia oporteret…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
um alii dicebant eum esse Joannem Baptistam, alii Eliam, alii vero Jeremiam, aut unum ex prophetis (Marc. VIII, 28) . Beatus vero discipulus, quem Pater summus docuit, super egenum et pauperem hunc intellexit, hoc scilicet, quod ei Pater ipse revelavit. In eo enim, quod se Patr…
For an immersive study of Mark 8:28 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →