Translations
Louis Segond 1910
Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre.
KJV
And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre.
KJV
And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
pressit, quid in eo aliud quam imprudentiam reprehendit? Postremo quid est: Non sapis quae Dei sunt (Marc. VIII, 32, 33) , nisi: Non sapienter diligis, humanum sequens affectum, contra divinum consilium? Et vocavit Satanam, eo quod saluti, etsi nesciens, adversaretur, qui Salvato…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
atanas, eo quod adversaretur omnium redemptioni, quam Christus in sui corporis passione disponebat (Marc. VIII, 31-33) . In quo etiam patet tunc dilexisse imprudenter, cum sola carnis affectione inductus, propriam salutem et Christi gloriam retardaret. Sed nec dulciter, nec prud…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
sequendum suae passionis exemplum, promittens quod perpessos comitetur praemium (Matth. XVI, 20-28; Marc. VIII, 30-39; Luc. IX, 21-27) . Post dies sex, assumpsit Petrum et Jacobum et Joannem fratrem ejus, et duxit illos in montem excelsum [Col. 0037D] seorsum, et transfiguratu…
For an immersive study of Mark 8:32 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →