Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 12:33Matt.12.33

‹Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by› [his] ‹fruit.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Ou dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais; car on connaît l'arbre par le fruit.

KJV

‹Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by› [his] ‹fruit.›

Patristic reading

3
  • Ignatius of Antioch

    Epistulae vii genuinae

    γενόμενα θεός ἐστιν, τὰ δὲ ἄλλα πάντα εἰς καλοκἀγαθίαν ἀκόλουθά ἐστιν. οὐδεὶς πίστιν ἐπαγγελλόμενος Mt. 12, 33 ἁμαρτάνει, οὐδὲ ἀγάπην κεκτημένος μισεῖ. φανερὸν τὸ δένδρον ἀπὸ τοῦ καρποῦ αὐτοῦ. οὕτως οἱ ἐπαγγελλόμενοι Χριστοῦ εἶναι δἰ ὧν πράσσουσιν ὀφθήσονται. οὐ γὰρ νῦν ἐπαγγελία…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ύτοις, ἵνα ἐὰν ἐλεγχθῶσιν, κἂν τοῦ λοιποῦ παύσωνται πλημμελοῦντες. δεῖ γὰρ τοὺς καρποὺς δοκιμάζεσθαι Matt. 12, 33 τοῦ προφήτου· ἀπὸ γὰρ τοῦ καρποῦ τὸ ξύλον γινώσκεται. ἵνα δὲ τοῖς βουλομένοις τὰ κατὰ Ἀλέξανδρον ἦ γνώριμα, κέκριται ὑπὸ Αἰμιλίου Φροντίνου ἀνθυπάτου ἐν Ἐφέσῳ, οὐ διὰ…
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    aben sie denen, die sie verehrten? Etwa vor allem Frieden, in ruhigem Leben und Genuß zu leben, 24 = Matth 12 33 1 1. ABBREV ABBREV = ὁ ἐν Βραγχίδαις 4 vgl. ο. S. 83 14 = L 236 16 | „und“ Σ = καί 5 Vielleicht ist zu übersetzen: „Die Griechen aber wurdn . . . von den liebenden und…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 12:33 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study