Translations
Louis Segond 1910
Allez donc dans les carrefours, et appelez aux noces tous ceux que vous trouverez.
KJV
‹Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.›
‹Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Allez donc dans les carrefours, et appelez aux noces tous ceux que vous trouverez.
KJV
‹Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.›
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
ntur Christum. Exitus sunt defectus, ut in Evangelio: «Ite ad exitus viarum [Note: [Col. 0919] 4 Matth. XXII, 9.] , * » illos vocate qui in bono opere sunt fortes. Exitus, compunctiones, ut in Psalmis: «Exitus aquarum deduxerunt oculi mei [Note: [Col. 0919] 5 Psal. CXVIII,…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
Exite, inquit, ad exitus viarum, et quoscunque inveneritis bonos et malos, compellite 448 intrare (Matth. XXII, 9) . Siquidem de viis hujus saeculi vocatur Ecclesia. Idcirco ista praeparatur [Col. 0383A] dum ad aliam iret, ut haec prior in via occurreret. Dicebat enim intra se…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
nuptiis edidit, quas pater rex filio suo fecit, et invitatos contemptores missis exercitibus puniit (Matth. XXII, 1-14) . Pharisaei cum Herodianis tentaverunt si licet censum dari Caesari, an non. Delato numismate, respondit Jesus: Reddite Caesari quae sunt Caesaris, et Deo qua…
For an immersive study of Matthew 22:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →