Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 8:18Matt.8.18

Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l'ordre de passer à l'autre bord.

KJV

Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.

Patristic reading

3
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    ιαις αυτων ως Νικοδημος η αν δια το μη εχειν τους ασθενουντας τινας προσαγαγειν αυτους τωι Ἰησου. 96 Mt 8, 18 Ἀπεχωρει δε ο Χριστος απο των οχλων, ινα μη δοξηι τις φιλο κομπος ειναι χαιρων τοις παρα των πολλων επαινοις και ινα μη οργι ζωνται κατ' αυτου οι Φαρισαιοι· ελυπει γαρ αυ…
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    το ακολου θειν αυτωι πολλους· και ινα ταις πλησιον πολεσιν επιλαμψηι το οικειον και σωτηριον φως. 97 Mt 8, 18–22 Κελευει δε μονοις τοις μαθηταις ο Ἰησους απελθειν εις το περαν, ινα μη δοκηι εμποδιζεσθαι υπο των θλιβοντων αυτον οχλων ακουειν τους μαθητας των αρμοζοντων αυτοις μαθη…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    suos ire trans fretum; eoque ascendente in [Col. 0026B] naviculam, discipuli ejus secuti sunt eum (Matth. VIII, 18, 23) . Dignum erat ut, sicut in terra fecerat miracula, sic etiam in mari faceret, ut se terrae marisque dominum esse comprobaret. Ingressus ergo in naviculam, ma…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 8:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study