Translations
Louis Segond 1910
Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
KJV
Let your moderation be known unto all men. The Lord [is] at hand.
Let your moderation be known unto all men. The Lord [is] at hand.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
KJV
Let your moderation be known unto all men. The Lord [is] at hand.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
. Objection 3: Further, it seems that "epikeia" is the same as modesty. For where the Apostle says ( Phil. 4:5 ), "Let your modesty be known to all men," the Greek has {epieikeia} [*{to epieikes}]. Now, according to Tully (De Invent. Rhet. ii), modesty is a part of temperance. Th…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
of temperance. Objection 3: Further, modesty concerns external action, wherefore the Apostle says ( Phil. 4:5 ): "Let your modesty be known to all men." Now external actions are the matter of justice, as stated above ( Q[58], A[8] ). Therefore modesty is a part of justice rather…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
For the inward movements of the passions cannot be known to other persons. Yet the Apostle enjoins ( Phil. 4:5 ): "Let your modesty be known to all men." Therefore modesty is only about outward actions. Objection 2: Further, the virtues that are about the passions are distinguish…
For an immersive study of Philippians 4:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →