Translations
Louis Segond 1910
Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était languissante.
KJV
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était languissante.
KJV
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
και εναρμονιως τους υ μνους αναπεμποντες. ει ρηται δε εν τωι ψαλμωι τι ψαλτηριον και τι κιθαρα. 1028 Ps 107,5 Μεγαλυνεται ε ως του ουρανου το ε λεος, αρχομενον απο της γης· Του γαρ ελεους κυριου πληρης η γη. το τελος ε χει τους αρξαμενους απο της γης ελεεισθαι επι τον ουρανον φθα…
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
s der Einbettung bei Niketas; zu ergänzen ist ᾄδει Δαυίδ aus der vorangehenden Theodoret-Paraphrase. Ps 107,5ab Der Zuschreibung an Eusebius in Nd ist hier durchaus zu trauen. Der Text enthält keine Indizien, die gegen, stattdessen etliche, die für Eusebius sprechen: παρίστησιν ὁ…
For an immersive study of Psalms 107:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →