Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 123:7Ps.123.7

Comme l’oiseau notre âme s’est échappée du filet de l’oiseleur. Le filet s’est rompu et nous avons échappé.

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

ἡ ψυχὴ ἡμῶν ὡς στρουθίον ἐρρύσθη ἐκ τῆς παγίδος τῶν θηρευόντων ἡ παγὶς συνετρίβη καὶ ἡμεῖς ἐρρύσθημεν

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

Comme l’oiseau notre âme s’est échappée du filet de l’oiseleur. Le filet s’est rompu et nous avons échappé.

BIBLE-DES-PEUPLES

Comme l’oiseau notre âme s’est échappée du filet de l’oiseleur. Le filet s’est rompu et nous avons échappé.

Patristic reading

3
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    ς λατρείαν, καὶ τὸ μηκέτι χρη- ματίζειν ἔθνος θεοῦ. 3 Vgl. Hexapla. — 10 Vgl. Jerem. 45, 6 usw. — 11 Psal. 123, 7. — 13 Vgl. Matth. 10, 29. — 18 ff. Vgl. Olymp. (Gh 111, 170): ἐκ μὲν προσώπου Χριστοῦ, ὅτι ἀξίας . . . οἱ Ἰουδαῖοι τὰς δίκας ἔτισαν παραδοθέντες Ῥωμαίοις. — 23 Jerera…
  • Methodius

    De Resurrectione

    θῆναί τε ὑπὸ τῶν φίλων καὶ ἀλγῆσαι τὸ σῶμα, »διὰ λαίλαπος« ἀκούσας λαλοῦντος αὐτῷ τοῦ θεοῦ οἴει με 1 Psal. 123, 2–7 — 8 vgl. De autex. I, 3, 5 S. 146, 7. 17f — 11 65, 10. 11 — 12 Mart. Polyk. 15 — 15 Psal. 25, 2 — 16ff vgl. Symp. S. 134f — 18 Gen. 22, 11 f — 19 Psal. 65, 10 — 22…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ut in Psalmis: «Anima * nostra sicut passer erepta (est de laqueo venantium) [Note: [Col. 1023] 2 Psal. CXXIII, 7.] ,» quod peccatores liberantur a seductione daemonum. Passer, instabilis, ut in Psalmis: «transmigra in montem sicut passer [Note: [Col. 1023] 3 Psal. X, 1.] ,»…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 123:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study