Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 24:20Ps.24.20

Garde-moi en vie et délivre-moi, que je ne sois pas déçu d’avoir compté sur toi.

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

φύλαξον τὴν ψυχήν μου καὶ ῥῦσαί με μὴ καταισχυνθείην ὅτι ἤλπισα ἐπὶ σέ

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

Garde-moi en vie et délivre-moi, que je ne sois pas déçu d’avoir compté sur toi.

BIBLE-DES-PEUPLES

Garde-moi en vie et délivre-moi, que je ne sois pas déçu d’avoir compté sur toi.

Patristic reading

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)

    tes, et confitendo credentes, cum Psalmista dicamus: Universae viae Domini, misericordia et veritas (Psal. XXIV, 20) . Universae viae Domini sunt duo adventus Filii ejus. Qui in primo praerogavit misericordiam; in secundo vero praerogaturus est justitiam. Et ne tunc justitia dict…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 24:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study