Translations
Louis Segond 1910
L'Eternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;
KJV
The steps of a [good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
The steps of a [good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
L'Eternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;
KJV
The steps of a [good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
Suda
Suidae lexicon
Aristonic. in sch. A); H, sch. Pl. Rep. 8, 566e μέλει μοι sq. Iul. Misop. 358a 482 cf. Choer. Epim. Ps. 37, 23 (ex quo Et. M. 576, 51), Ambr. 542 — 3, H 483 cf. Plut Lyc. 17, 3; fort. ex Ar. Byz. derivatum 484 cf. Et. M. 577, 11 ═ Soran. ap. Zon. 1347 476 cf. 517 479 cf. v. Ε 360…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
αλλα συ σκεπε με υπο την κραταιαν σου χειρα· σου γαρ παροντος ανισχυροι και ασθενεις οι εχθροι. 386 Ps 37,23 ̓Επει εχθρων περιεστηκοτων ανθρωπων τε πονηρων και αορατων δυναμεων βοηθειας δεομαι, ουκ α λλοθεν βοηθειαν απαιτω η παρα σου, κυριε· συ γαρ και θεος της σωτηριας μου τυγχα…
Various
Patrologia Latina Vol. 172 (Migne)
us in Domino speravit, et ex voluntate ei confiteri velit. In Alleluia, Domine, Deus salutis meae (Psal. XXXVII, 23) , mente Deo jubilat, quem salutem nominat. Duo homines, qui templum intrabant (Luc. XVIII) , Salomon et regina erant. Ille de operibus suis gloriabatur; illa hum…
For an immersive study of Psalms 37:23 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →