Translations
Louis Segond 1910
Je dis: Eternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j'ai péché contre toi.
KJV
I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Je dis: Eternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j'ai péché contre toi.
KJV
I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Origen
In Jeremiam (Homiliae 12-20)
. — 12 Vgl. Matth. 7, 14. — 15 Luk. 6, 25. — 19 Matth. 8, 12 Luk. 13, 28 u. ö. — 24 Psal. 6, 7. — 26 Psal. 41, 4. — 35 Prov. 1, 28. 1 φέλιμον S* ὡφελιμον Scorr. | 2 εἰ—οἶδα Streichen Gh Co | 6 γε Gh τε S | 9 κινοῦσιν S | 10 ὅταν Koetschau vgl. S. 187,1 | streicht Gh Co | 15 οὐαὶ…
Suda
Suidae lexicon
υ κελεύοντοϲ 47 ═ Ambr. 100 cf. H 48 ═ Ambr 105— 6 49 cf. Zen. III 44 50 vs. 9 ἐγενήβη sq). Thdr. in Ps. 41, 4, PG 80 1169c 51 aliter Ambr. 90 52 — ἔμενον Proc. bell. 2, 26, 29 —30 54 cf Ap. S. 62, 1, Et. M 309, 43 — γεννήϲωϲιν cf. H ═ scl. T 26; T 26 55 ταύτην —δρόμον Pisid, fr.…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
πως τελειως οφθηι τωι προσωπωι του θεου ουχ ετερου τυγχανοντος της εικονος του θεου του αορατου. 425 Ps 41,4a ̔Ο μη ματην δακρυων αλλ' απο διαθεσεως τωι υπερ αρετης πονειν, εκεινος τα δακρυα εαυτου α ρτου δικην τραφησεται, ουκ εν τοις ανεκτοις μονοις α ημεραν καλει αλλα και εν το…
For an immersive study of Psalms 41:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →