Skip to main content
bible.reafit.ai

God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.

KJV

God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

Patristic reading

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    νος προσκειμενον δηλοι η τοι μηδε ε να ει ναι το αγαθον ποιουντα η τον μηδε ε ν αγαθον ποιουντα. 563 Ps 52,5a ̓Επει εις κακοτεχνον ψυχην ουκ εισελευσεται σοφια, ου γνωσονται α δει ειδεναι κατα θειαν γνωσιν. ου γαρ κατα πευσιν αλλα κατα αποφασιν αναγνωστεον. 564 Ps 52,6 Το Εκει φο…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 132 (Migne)

    per Prophetam: «Omnes qui operantur [Col. 0778A] iniquitatem, sic devotant plebem, ut cibum panis (Psal. LII, 5) .» Unde et pius idem pastor noster Christus Dominus benigna consolatione nos confortat dicens: «Noli metuere, pusillus grex, quia complacuit Patri nostro dare vobis…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    m Domini, sed mactare et devorare, dicente Domino de illis, Qui devorant plebem meam ut cibum panis (Psal. LII, 5) : et iterum, Quia comederunt Jacob, et locum ejus desolaverunt [Col. 1084D] (Psal. LXXVIII, 7) : et in alio propheta, Peccata populi comedent (Osee IV, 8) : quasi…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 52:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study