Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 88:33Ps.88.33

je punirai leurs fautes avec des verges, ils recevront des coups pour leurs erreurs.

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

ἐπισκέψομαι ἐν ῥάβδῳ τὰς ἀνομίας αὐτῶν καὶ ἐν μάστιξιν τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

je punirai leurs fautes avec des verges, ils recevront des coups pour leurs erreurs.

BIBLE-DES-PEUPLES

je punirai leurs fautes avec des verges, ils recevront des coups pour leurs erreurs.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    9, 5. — 9 Vgl. II Sam. 5, 1 f. — 11 I Sam. 25, 28. — 12 1 ön. 2, 33. — 13. 18 Vgl. Jes. 11, 1. — 21 Ps. 88, 33f. 3 ἐλευθέρωνται Μ, ἐλευθεροῦνται Edd. Ι 4 αὐτοῦ viell. zu str. Ι ἐπιθέντος] ἐπιτιθέντος, corr. We Ι 7 φῶς a. Rande, von anderer H., w. e. sch., nachgetragen; im Text a.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 131 (Migne)

    ) . E contra de his qui Deo accepti sunt dicitur: Visitabo in virga iniquitates [Col. 0073D] eorum (Psal. LXXXVIII, 33) .--- Eruntque dies illius centum viginti annorum. Quidam putant hominum vitam post diluvium in centum viginti annis esse contractam. Sed non ita est sentiendum…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    non custodierint, visitabo in virga iniquitates eorum. Misericordiam autem meam non dispergam ab eo (Psal. LXXXVIII, 31-34) . De illis: Non visitabo [Col. 0626A] super filias vestras cum fuerint fornicatae, et super sponsas vestras cum adulteraverint (Osee IV, 14) . Ista respond…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 88:33 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study