Translations
Louis Segond 1910
Et moi, je ferai de lui le premier-né, Le plus élevé des rois de la terre.
KJV
Also I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
Also I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Et moi, je ferai de lui le premier-né, Le plus élevé des rois de la terre.
KJV
Also I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν.” άλλ’ ὅτι μὲν τὸν ἐπηγγελμένον 7 2. Reg. 7, 14. 8 Ps. 89, 27. 14 Col. 1, 15. 18 Luc. 1, 32. 25 Luc. 1, 68 τῷ Δαβὶδ αἰώνιον θρόνον ὁ σωτὴρ καὶ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς ὁ Χριστὸς τοῦ θεοῦ καὶ οὐδὲ ἄλλος ἀνθρώ- πων ἀπείληφεν, ἱκαναὶ πιστ…
For an immersive study of Psalms 89:27 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →