Translations
Louis Segond 1910
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
KJV
Honour and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary.
Honour and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
KJV
Honour and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
τισαι, ι να φανωσιν αυτηι τοιαυτηι γεγενημενηι αι θειαι του κυριου αστραπαι. Τα δ' α λλα ομοιως. 941 Ps 96,6 Οι προαναφωνησαντες την ενταυθα επιδημιαν του σωτηρος ο ντος δικαιοσυνης θεου ουρανοι εισι τωι φερειν την εικονα του επουρανιου και ε χειν το πολιτευμα εν ουρανωι, αναγγει…
Thomas Aquinas
Catena Aurea - Gospel of Mark
here follows, “And there went out to him all, &c. For “confession and beauty are in his presence,” [ Ps 96:6 ] that is, the presence of the bridegroom. And the bride leaping down from her camel signifies the Church, who humbles herself on seeing her husband Isaac, that is, Christ…
For an immersive study of Psalms 96:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →