Translations
Louis Segond 1910
Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.
KJV
Thy cheeks are comely with rows [of jewels], thy neck with chains [of gold].
Thy cheeks are comely with rows [of jewels], thy neck with chains [of gold].
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.
KJV
Thy cheeks are comely with rows [of jewels], thy neck with chains [of gold].
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Col. 0944A] sacerdotes, ut in Cantico: «Pulchrae sunt genae tuae sicut turris [Note: [Col. 0943] 17 Cant. I, 10.] ,» quod spiritualis sanctorum praelatorum decor in castitate corporis et compunctione mentis consistit. Genae, boni operatores, ut in Cantico: «Sicut fragmen mali…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Monilia sunt instrumenta virtutum, ut in Cantico: «Collum tuum sicut monile [Note: [Col. 0999] 30 Cant. I, 10.] ,» id est praedicatio tua animas exornat. Monilia, blandimenta vitiorum, ut in Isaia: «Auferet Deus monilia [Note: [Col. 0999] 31 Isa. III, 19.] ,» quod vitiorum bl…
Various
Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)
rnans? Unde et in Canticis ad Sponsam dicitur: «Murenulas aureas faciemus tibi vermiculatas argento (Cant. I, 10) .» Aureas dicunt, et argento vermiculatas, id est variatas; quia interdum auri et argenti virgulis texuntur, ut ibi sapientia et facundia permiste significentur. Auro…
For an immersive study of Song of Songs 1:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →