Skip to main content
bible.reafit.ai

I [am] black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Je suis noire, mais je suis belle, filles de Jérusalem, Comme les tentes de Kédar, comme les pavillons de Salomon.

KJV

I [am] black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.

Patristic reading

3
  • Joannes Climacus

    Scala Paradisi

    morlis sacrificium no- vit: Égre. divites. ingrediuntur reanum colorum ιν * Psal. xxxvi, 9 et 2. 5 Cant. 1.5. à membrauge, paseuim ; βοσχαῖ, pastores. 1b) lta Septuaginta, εὐθύτης *y4znsi s:. Vulga 3 Psal. xxiv, nee sibi stulte sapientes ad simplicitatem. Sape- 8. " Psal.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    erunt. Nigredo, tribulatio exterior, ut in Cantico: «Nigra sum, sed formosa [Note: [Col. 1005] 24 Cant. I, 5.] ,» quod anima fidelis, licet in tribulatione obscura sit, intus tamen coram Deo decora est. Nigredo, conscientia mala, ut in Jeremia: «Denigrata est super carbone…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ices meae. Per pelles cives coelestes, ut in Cantico: «Sicut pelles Salomonis [Note: [Col. 1025] 22 Cant. I, 5.] ,» quod spiritualem decorem, quem cives coelestes possident, anima devota et in praesenti ex parte habere studet. Per pelles reprobi, ut in cantico Habacuc: «Turb…

Go deeper

For an immersive study of Song of Songs 1:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study