Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

parce que vous êtes encore charnels. En effet, puisqu'il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n'êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l'homme?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

parce que vous êtes encore charnels. En effet, puisqu'il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n'êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l'homme?

KJV

For ye are yet carnal: for whereas [there is] among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    that zeal is not an effect of love. For zeal is a beginning of contention; wherefore it is written ( 1 Cor. 3:3 ): "Whereas there is among you zeal [Douay: 'envying'] and contention," etc. But contention is incompatible with love. Therefore zeal is not an effect of love. Objectio…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    contention is not a daughter of vainglory. For contention is akin to zeal, wherefore it is written ( 1 Cor. 3:3 ): "Whereas there is among you zeal [Douay: 'envying'] and contention, are you not carnal, and walk according to men?" Now zeal pertains to envy. Therefore contention a…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    cit: Cum enim sit inter vos zelus et contentio, nonne carnales estis, et secundum hominem ambulatis (I Cor. III, 3, 4) ? Quibus paulo post subjicit: Nonne homines estis? Et unde alias testimonium protulit: Quod oculus non vidit, [Col. 0699D] nec auris audivit, nec in cor hominis…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 3,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie