Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde? Et si c'est par vous que le monde est jugé, êtes-vous indignes de rendre les moindres jugements?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde? Et si c'est par vous que le monde est jugé, êtes-vous indignes de rendre les moindres jugements?

KJV

Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?

Lecture patristique

3
  • Polycarp

    Epistula ad Philippenses

    ις νον σε αβστινυεριτ αβ αϝαριτια, αβ Jer. 5, 4 ιδολολατρια ξοιν#3υιναβιτυρ ετ ταμ#3υαμ ιντερ γεντες I Cor. 6, 2 ιυδιξαβιτυρ, #3υι ιγνοραντ ιυδιξιυμ δομινι. αυτ νεσξιμυς, #3υια σανξτι μυνδυμ ιυδιξαβυντ? σιξυτ παυλυς δοξετ. εγο αυτεμ νιηιλ ταλε σενσι ιν ϝοβις ϝελ αυδιϝι, ιν #3υιβυ…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    word for husband or wife in later Greek. κοινωνοὶ καὶ μέτοχοι τῆς κρίαεως αὐτοῦ καὶ cf. Matt. 19,28; 1 Cor. 6,2. 3; Rev 20, 4. συνδικάζοντες αὐτῷ, τῶν παραπεπτωκότων ἀδελΦῶν τινας ὑπευθύνους τοῖς τῶν θυσιῶν γενομένους προσελάβοντο, καὶ τὴν καὶ μετάνοιαν αὐτῶν ἰδόντες δεκτήν τε γ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 152 (Migne)

    adventu cum non confitentibus damnemur. «Ecce enim nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis (I Cor. VI, 2) .» Secundus autem adventus recte facies dicitur, eo quod tunc cunctis Christus manifestabitur, sicut per faciem totus homo cognoscitur. Dixi ut jubilemus Deo. Et qui…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 6,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie