Traductions
Louis Segond 1910
A celui qui vaincra, et qui gardera jusqu'à la fin mes oeuvres, je donnerai autorité sur les nations.
KJV
‹And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:›
A celui qui vaincra, et qui gardera jusqu'à la fin mes oeuvres, je donnerai autorité sur les nations.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
A celui qui vaincra, et qui gardera jusqu'à la fin mes oeuvres, je donnerai autorité sur les nations.
KJV
‹And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:›
Thomas Aquinas
Summa Theologica
triumph of the cross that Christ merited power and lordship over the Gentiles. Hence it is written ( Apoc. 2:26 , 28 ): "He that shall overcome . . . I will give him power over the nations . . . as I also have received of My Father"; and that because He became "obedient unto the…
Pour une étude immersive de Apocalypse 2,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →