Traductions
Louis Segond 1910
Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à rompre ce lien; n'es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas une femme.
KJV
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à rompre ce lien; n'es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas une femme.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à rompre ce lien; n'es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas une femme.
KJV
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
o, tanquam non utantur. Praeterit enim figura hujus mundi. Volo autem vos sine sollicitudine esse (I Cor. VII, 25-32) . Conjugati qui hoc praeceptum servant Apostoli, intra Ecclesiam sunt, quia sub disciplina apostolorum sunt. Si aliquis inter eos deliquerit, sicut ab Ecclesia…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
uandiu vir ejus vixerit: mortuo autem viro soluta est a lege viri, nubat cui vult, tantum in Domino (I Cor. VII, 27) . Et vir non potest uxorem suam dimittere quacunque de causa, et nulla alia nisi sola fornicationis causa, et si dimiserit eam, vivente illa non potest aliam ducer…
Various
Patrologia Latina Vol. 147 (Migne)
tus est, karissimi, domnus Guibertus apostolum dixisse: «Vinctus es uxori, noli quaerere solutionem (I Cor. VII, 27) ,» et ita est. Sed illud quod sequitur quare non dicit? videlicet «solutus es ab uxore, noli quaerere uxorem.» Protulisti sententiam Apostoli dicentis: «Unusquisqu…
Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 7,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →