Traductions
Louis Segond 1910
Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.
KJV
And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.
KJV
And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
Clemens Romanus (Clement of Rome)
Epistula II ad Corinthios
πων. καλὸν οὖν ἐλεημοσύνη ὡς μετάνοια ἁμαρτίας: κρείσσων νηστεία προσευχῆς, ἐλεημοσύνη δὲ ἀμφοτέρων: I Pet. 4, 8 ἀγάπη δὲ καλύπτει πλῆθος ἁμαρτιῶν, προσευχὴ δὲ ἐκ καλῆς συνειδήσεως ἐκ θανάτου ῥύεται. μακάριος πᾶς ὁ εὑρεθεὶς ἐν τούτοις πλήρης: ἐλεημοσύνη γὰρ κούφισμα ἁμαρτίας γίνε…
Thomas Aquinas
Catena Aurea - Gospel of Matthew
we were alienated from the possession of true goods, “Charity shall cover the multitude of sins.” [ 1 Pet 4:8 ] And for that Christ forgives sins through the Holy Spirit, hence may be understood how, when He said to his disciples, “Receive ye the Holy Spirit,” [ Jon 20:22 ] He su…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
entia, vel in charitate absconditur. Charitas quippe [Col. 1404A] cooperit multitudinem peccatorum (I Pet. IV, 8) . Et: Beati quorum remissae sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata (Psal. XXXI, 1) . Et: Beatus vir, cui non imputavit Dominus peccatum (ibid. 2) . Divinae…
Pour une étude immersive de 1 Pierre 4,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →