Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 15,221Sam.15.22

Samuel dit: L'Eternel trouve-t-il du plaisir dans les holocaustes et les sacrifices, comme dans l'obéissance à la voix de l'Eternel? Voici, l'obéissance vaut mieux que les sacrifices, et l'observation de sa parole vaut mieux que la graisse des béliers.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Samuel dit: L'Eternel trouve-t-il du plaisir dans les holocaustes et les sacrifices, comme dans l'obéissance à la voix de l'Eternel? Voici, l'obéissance vaut mieux que les sacrifices, et l'observation de sa parole vaut mieux que la graisse des béliers.

KJV

And Samuel said, Hath the LORD [as great] delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey [is] better than sacrifice, [and] to hearken than the fat of rams.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 126 (Migne)

    tum, quoniam quasi peccatum ariolandi est repugnare, et quasi scelus idololatriae nolle acquiescere (I Reg. XV, 22) . Sed et tu, coram [Col. 0292C] Rhemensi Ecclesia, in qua nutritus fuisti, et coram Ecclesia Laudunensi tibi committenda, sed et coram episcopis qui adfuerunt, et…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 129 (Migne)

    si peccatum ariolandi est repugnare, [Col. 0585D] et quasi scelus idololatriae nolle acquiescere (I Reg. XV, 22, 23) . Igitur malui imperitia quam peccare idololatria. Verum hujus operis media in aliis implicitus ipse non transtuli, sed, ab alio petitu meo interpretata, postmo…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 148 (Migne)

    inc Samuel ait: Melior est obedientia quam victima, et auscultare magis quam offerre adipem arietum (I Reg. XV, 22) ; quoniam quasi peccatum ariolandi est repugnare, et quasi scelus idololatriae nolle acquiescere; obedientia quippe victimis jure praeponitur, quia per victimas ali…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 15,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie