Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 2,71Sam.2.7

L'Eternel appauvrit et il enrichit, Il abaisse et il élève.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'Eternel appauvrit et il enrichit, Il abaisse et il élève.

KJV

The LORD maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.

Lecture patristique

3
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    ὕβριν ὑπερηφάνων, τὸν διαλύοντα λογισμοὺς Job 5, 11 ἐθνῶν, τὸν ποιοῦντα ταπεινοὺς εἰς ὕψος καὶ τοὺς I Sam, 2, 7; cf. Luke 1, 53 ὑψηλοὺς ταπεινοῦντα, τὸν πλουτίζοντα καὶ πτωχίζοντα, τὸν ἀποκτείνοντα καὶ ζῆν ποιοῦντα, kai\ sw/zonta appears to be inserted before kai\ zh=n by SL, but…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    gens pauperem, ut sedeat cum principibus et solium gloriae teneat. Domini enim sunt cardines terrae (I Reg. II, 7) . Ei itaque immortali, invisibili, Deo soli honor et gloria per cuncta seculorum secula, amen. 37. Denique Romano imperatore constituto, Christoforon, quem ante im…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)

    aque sub capite fore intelligit, qui divitias et hanc gloriam temporalem totam ab eo fore cognoscit (I Reg. 2, 7) . Dominus enim pauperem facit et ditat, humiliat et sublevat, ut sedeat cum principibus, et solium gloriae teneat. De se enim Dominus ait: «Data est mihi omnis potest…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 2,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie