Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 21,41Sam.21.4

Le sacrificateur répondit à David: Je n'ai pas de pain ordinaire sous la main, mais il y a du pain consacré; si du moins tes gens se sont abstenus de femmes!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Le sacrificateur répondit à David: Je n'ai pas de pain ordinaire sous la main, mais il y a du pain consacré; si du moins tes gens se sont abstenus de femmes!

KJV

And the priest answered David, and said, [There is] no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Hypomnema de Psalmis

    dem Herrn weggenommen werden, um warmes Brot abzulegen an dem Tag, an dem man sie genommen hat (vgl. I Sam 21,2–7). Soweit die Geschichte. Anstelle von an dem Ort, der Gottesglaube genannt wird, Phelmoni Almoni sagt Aquila an diesen gewissen Ort dieses gewissen Mannes bzw. diesen…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)

    lec sacerdote dictum: Si mundi sunt pueri ab uxoribus? Et ille respondit: Ab heri et nudius tertius (I Reg. XXI, 4) . Panes enim propositionis, quasi corpus Christi, de uxorum cubilibus consurgentes edere non poterant. Et in transitu contemplandum quod dixerat: si mundi sunt pue…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    e pueris suis a sacerdote dicitur, ut si a mulieribus mundi essent, panes propositionis acciperent (I Reg. XXI, 4) : quos omnino non acciperent, nisi prius mundos esse David a mulieribus fateretur. Omnes autem in communione, mundo corde et corpore [Col. 0910D] purificato sacris…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 21,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie