Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Je veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux,

KJV

In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    od.) – 17 Susann. 35 (Theod.) — 19 Vgl. Susann. 9. – 20 Vgl. Susanna 35. – 29 Luk. 18, 13. – 32 Vgl. I Tim. 2, 8 – 35 Vgl. Exod. 17, 11. 2 τετάρτων, corr. Ausgg. | 4 μου το a. Ras. | 8 ἄραντα V | 32 οὐρανὸν] ον corr. Ausgg. | ἄν + We | καθηκόντως (zu ἐπαίρειν?) We | 33 δαιλογισμῶ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    "We should live soberly and justly and godly," where a gloss remarks: "Soberly, in ourselves"; and ( 1 Tim. 2:9 ): "Women . . . in decent apparel, adorning themselves with modesty and sobriety." Consequently it would seem that sobriety regards not only the interior man, but also…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    husbands, lest the latter be afforded an occasion of sin with other women. Hence the Apostle says ( 1 Tim. 2:9 ): "Women . . . in ornate [Douay: 'decent'] apparel, adorning themselves with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly attire": whence…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Timothée 2,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie